Việc phổ biến kiến thức phong thủy khoa học gặp phải một trở ngại lớn, đó là “hiệu ứng vịt con”. Hiệu ứng này mô tả hiện tượng một chú vịt con mới nở sẽ coi bất kỳ vật chuyển động nào trước mặt nó là mẹ. Nếu trước mặt nó là một con gà, nó sẽ coi gà là mẹ; nếu là con mèo, nó sẽ coi mèo là mẹ. Vịt con đi theo vật chuyển động đầu tiên mà nó nhìn thấy sau khi ra khỏi vỏ trứng.
Nhiều người cũng có xu hướng tư duy tương tự vịt con khi tiếp nhận kiến thức. Khi họ nghe được một thông tin hoặc một câu chuyện nào đó lần đầu tiên, họ thường mặc định kiến thức đó là đúng. Ví dụ, nếu nghe ai đó nói xem nhà phải xem hướng, họ sẽ mặc định rằng tất cả mọi người đều xem hướng nhà, hoặc xem tuổi khi xây nhà, và cho rằng ai nói khác đi là sai.
Một số người phương Tây, dù có trình độ khoa học kỹ thuật cao, cũng dễ bị ảnh hưởng bởi những thông tin sai lệch về phong thủy. Họ nghe những câu chuyện được thổi phồng về sự mê tín dị đoan, ví dụ như việc các tòa nhà ở Hồng Kông phải đục lỗ để “cứu” cả tòa nhà, hoặc các công trình ở Singapore phải thiết kế lệch cửa để “đón khí”. Họ hình dung phong thủy là những thứ dị hợm, khác lạ, quái dị, như đặt một cục đá trước cửa nhà. Họ không tin vào những phương pháp phong thủy tinh tế, ẩn giấu, không nhìn thấy bằng mắt thường.
Phong thủy không chỉ đơn giản là xem hướng cửa ra vào. Khoa học phong thủy, ví dụ như Huyền Không Phi Tinh, cho phép chúng ta đón khí từ nhiều nguồn khác nhau, bao gồm cả giữa nhà và sau nhà. Tuy nhiên, nhiều người vẫn bị ảnh hưởng bởi những kiến thức sai lệch, thô sơ mà họ tiếp nhận ban đầu.
Việc phổ biến kiến thức phong thủy chân chính gặp khó khăn vì nhiều người đã mặc định những kiến thức sai lệch là đúng. Ngay cả khi giải thích cho người phương Tây, việc chuyển ngữ các khái niệm phong thủy phức tạp cũng là một thách thức. Ngôn ngữ tiếng Anh khá đơn giản và không thể diễn tả hết được những thuật ngữ chuyên sâu như “thông căn thông gốc”, “tiểu vận”, “đại vận”…
Tôi đã từng thử dịch các thuật ngữ này sang tiếng Anh và nhận ra rằng ngôn ngữ này rất khó để diễn tả chính xác những khái niệm phong thủy phức tạp. Ví dụ, từ “travel” có thể dùng để chỉ trục trặc trong cuộc sống, nhưng từ “thị phi”, cũng là một dạng trục trặc, lại phải dùng một từ khác để diễn tả.
Sự khác biệt về ngôn ngữ và văn hóa khiến việc truyền đạt kiến thức phong thủy trở nên khó khăn. Nhiều người phương Tây chỉ hiểu phong thủy một cách đơn giản, ví dụ như xem tuổi và hướng nhà, tương tự như việc xem Tarot. Họ chưa hiểu được những kiến thức chuyên sâu và phức tạp hơn của phong thủy phương Đông.